Korrekturlesen
Deutsch-Bulgarisch
Bulgarisch-Deutsch

Durch die Überprüfung von Rechtschreibung und Grammatik, Silbentrennung und Interpunktion bekommen Ihre Texte einen Feinschliff, bevor sie veröffentlicht werden. Es kann sich dabei um übersetzte oder direkt in Bulgarisch oder Deutsch verfasste Texte handeln.

Das in der Norm DIN EN ISO 17100:2016-05 verankerte Vier-Augen-Prinzip erfordert, dass Übersetzungen durch einen zweiten Übersetzer mit der gleichen Qualifikation kontrolliert werden. Ich arbeite seit Jahren sehr erfolgreich mit Kollegen in Deutschland und in Bulgarien, um dieser Anforderung zu entsprechen und die Qualität der übersetzen Texte zu sichern.

Was kostet es?

Bei Korrekturaufträgen berechne ich einen Stundensatz von 30 Euro. Je besser die Qualität der Übersetzung ist, desto mehr Seiten kann ich pro Stunde korrigieren. Und umgekehrt – eine Übersetzung mit vielen Fehlern kann zu hohen Preisen für Korrektur führen.